Key: A
Am
Am
When they poured a-cross the border
Am
I was cautioned to sur-render,
G
this I could not do;
F
E
Am
I took my gun and van-ished.
Am
I have changed my name so often,
Am
I've lost my wife and children
C
G
but I have many fri-ends,
F
C
E
/Am Am
and some of them are with me.
Am
An old woman gave us shelter,
Am
kept us hidden in the garret,
C
G
then the soldiers came;
F
C
E
Am
she died without a whis-per.
Am
There were three of us this morning Hier encor nous ?tions troi
Am
I'm the only one this evening Il ne reste plu que moi
C
G
but I must go on; Et je tourne en rond
F
C
E
Am
the fron-tiers are my pri-son. Dans la prison des frontieres
Am
Oh, the wind, the wind is blowing, La vent passe sur les tombles
Am
through the graves the wind is blowing, La libert? reviendra
C
G
freedom soon will come; Oh nous oubliera!
F
C
E
/AmAm
then we'll come from the shad-ows. Nous retrerons dans l'ombre.
Am
Les Alle-mands ?-taient chez moi, [The Germans were at my home
Am
ons m'a dit: "Re-signe toi," They said, "Sign yourself,"
C
G
mais je n'ai pas peur; But I am not afraid
F
C
E
/AmAm
j'ai repris mon ?r-me. I have retaken my weapon.
E
Am
J'ai chan-g? cent fois de nom, I have changed names a hundred times
Am
j'ai per-du femme et en-fants I have lost wife and children
C
G
mais j'ai tant d'a-mis; But I have so many friends
F
C
E
Am
j'ai la France en-ti?re. I have all of France
Am
Un vieil homme dans un gre-nier An old man, in an attic
Am
pour la nuit nous a ca-ch?s, Hid us for the night
C
G
les Alle-mands l'ont prisent; The Germans captured him
F
C
E
Am
il est mort sans surpri-se. He died without surprise.]
Am
Oh, the wind, the wind is blowing,
Am
through the graves the wind is blowing,
C
G
freedom soon will come;
F
C
E
Am
then we'll come from the shad-ows.
Improvements welcome! Adi.H *